显示下一条  |  关闭

刘老师的英语博客

Dedicated to All Lovers of English

 
 
 
 
 
 

山东省 潍坊市

 发消息  写留言

 
刘老师,我国英语教育知名专家。中国民主促进会会员,兼任全国多家英语协会、研究会理事和会员,《英语学习指导丛书》编委会总编辑。主要从事英语教学、科研和翻译工作。近30年来,先后在全国40多种外语报刊杂志上发表文章千余篇,正式出版英语著作60多部(包括主编、编著、翻译、主审等)。教学经验丰富,科研成果卓著,在全国外语界享有很高的知名度。
 
QQ765206790
E-Mail becauseiamaman@163.com
博客等级加载中...
今日访问加载中...
总访问量加载中...
最后登录加载中...
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
下载音乐盒  曲目表歌词秀
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 
 我要留言
 
 
 
留言列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 

《中国教师》杂志刊登博主专访

笔尖耕耘桃李地    汗水浇开幸福花

--- 记我国英语教育界知名专家刘永科先生

本刊记者  静波

12月的潍坊,冬季的造访早已磨褪了这座以风筝闻名于世的城市明艳的色调,在一个寒风料峭的清晨,我们如约叩响了这次的采访对象——我国外语界博学多识、德高望重的英语前辈刘永科先生家的大门。

在采访刘先生之前,我们通过众多媒体已获知,多年以来,刘先生凭着在我国英语教育界突出的贡献,他的事迹曾被多次编入《中国当代教育名人词典》、《中国教育专家名典》、《中国当代科技专家大典》、《中国专家大辞典》和《中国当代社会科学专家学者大辞典》等专业性极强的词典类工具书。并且先后获得过全国第三届外语教师园丁奖、CCTV“希望之星”英语风采大赛优秀辅导教师奖、《英语知识》全国翻译竞赛一等奖、全国最优化教学研究论文一等奖等多种奖项,其著作“风情英语”丛书,还曾获得过全国优秀图书奖。

其实,早在上个世纪80年代,刘先生在我国外语界就已经享有很高的盛誉。那个时候,我国的外语教学,无论大学还是中学,都处在一个继往开来的重要转折时期,刘老师作为我国英语最优化教学的倡导者和实践者,从80年代开始,就有众多关于英语教学、研究和翻译的文章,相继发表在《中国日报》(英文版),《英语学习》(北外),《大学英语》,《外语教学》(西安外国语学院学报),《中小学外语教学》,《中小学英语教学与研究》,《英语自学》(上外),《英语知识》(大外),《山东外语教学》,《科技英语学习》(上海

作者  | 2010-2-8 19:24:48 | 阅读(133) |评论(0) | 阅读全文>>

[置顶] 高考英语听力试题类型和答题技巧

2009-2-9 12:12:51 阅读381 评论0 92009/02 Feb9

高考英语听力试题类型和答题技巧

刘老师 编著

【考纲精析】

高考英语考试大纲对听力试题作了基本的要求。听力是语言运用的范畴,是与外国人直接交往中必不可少的一种语言能力。它要求考生听懂有关日常生活中所熟悉话题的简短独白和对话。考生应该做到以下几点:

(1)理解主旨要义:任何一段话或独白总会围绕一个主旨或一个中心思想展开。有时,主旨要义会比较明确,有时则会贯穿整个对话或独白,需要考生自己去归纳、概括。

(2)获取事实性的具体信息:为了说明和支持主旨,对话或独白中总会出现一些具体信息,如时间、地点、人物等。这些信息是理解和把握对话或独白的主旨必不可少的内容,也常常是听力部分的重点考察项目。

(3)对所听内容作出简单推断:话语发生的场合、说说话者之间的关系等对话含义的理解起着举足轻重的作用,对这些背景的推断能力在一定程度上可以体现一个人对口语的理解能力,因而也是听力测试所要考查的重点项目之一。

(4)理解说话者的意图、观点或态度:一般来讲,说话者总会表明说话的意图,或是提出或回答问题,或是阐述自己的想法,或是表明自己的态度或意见,对此的理解或推断在一般交往中非常重要。有时,说话者的意图或观点是明确表达出来的,有时则隐含在对话的字里行间,需要听者自己去揣摩、推断。

【高考展望】

英语高考以及今后各类英语考试中,听力将是必不可少的、历来也是许多考生颇感困难的一种题型。首先,考生应该对听力材料的内容有一个全面的了解。一般说来,听力材料仍将涉及日常生活、文化教育、风土人

作者  | 2009-2-9 12:12:51 | 阅读(381) |评论(0) | 阅读全文>>

[置顶] 英语疑难问题解答

2009-2-8 12:44:03 阅读855 评论3 82009/02 Feb8

英语课本中的趣味语法

刘老师   解答

last Wednesday 一定是指上一个星期三吗?

【问】 记得在课本中见到这样一个句子:I went to see my uncle last Wednesday. 我把它译成“上周三我去看望我叔叔了。”但也有人说,“不一定,也许是在本周三。”我对此感到不解,是这样的吗?

【答】是的。last night 可能指“上周三”,也可能指“本周三”,这要看说话的时间。如果说话时间是在Wednesday 或之前,那么,last Wednesday 就是指“上周三”;但如果说话时间是在Thursday 或之后,那么,last Wednesday 则是指“本周三”。这是因为,在英语中last 这个单词,是指“离说话时最近的那个时间”,因此,英语和汉语在这方面有一定的差异,需要特别注意。请看下面几个短语,试着翻译一下:

last week(上一周)last year (去年)

last spring (去年春天或今年春天)last Friday (上周五或本周五)

同理,next Wednesday 也不一定是“下周三”,也可能是“本周三”;next autumn 也许是“明年秋天”,也许是“今年秋天”。

用that还是用whether?

【问】在选修6第4单元的课文中,有这样一句话:There is no doubt that the earth is becoming warmer. 请问,doubt后面的同位语从句,有时用that引导,有时用whether引导,这是为什么? 有规律可循吗?

作者  | 2009-2-8 12:44:03 | 阅读(855) |评论(3) | 阅读全文>>

我看中国的房地产市场

2011-6-25 21:30:49 阅读31 评论0 252011/06 June25

我看中国的房地产市场

中国的房地产市场,经历了几度春秋,几度风雨,有过短暂的低迷,但更多的是疯狂。尽管国家调控政策不断推出,但其基本面依然处于强势,不惧公众普遍谩骂,不惧政府强力打压,似乎是任凭风吹雨打,依然我行我素。这确实让国内外经济专家学者看不懂,让平民百姓感到无奈,更让政府觉得头疼。

  从国家调控力度看,不可说决心不大,政策工具也是多样化,经济手段、行政手段相继采用,但调控效果与公众预期依然相差甚远,连政府总理都感叹其难度确实很大,这不禁让我们产生许多思考。

  在我看来,强大的消费需求与供应能力不足形成的市场矛盾,是造成价格高企的根本原因,因此任何有形的手的力量都无法抗衡市场那只巨大的无形的手。

  人们在分析房价时,往往单纯以国民收入与房价比来衡量价格高低,以西方国家的经验来对比中国。其实这些分析是没有真正意义上的理论价值的,与西方国家对比更是缺乏实际意义和逻辑性。

  首先,中国与西方国家处于不同的发展阶段,简单的横向对比本身缺乏逻辑价值,分析结论更是难以有说服力。

  其次,中国人口众多,只要有一定比例哪怕是10%的人拥有高额收入,就足以形成难以想象的购买力,就足以形成将房价推高的力量;中国国民收入统计数据严重失真,部分人庞大规模的隐性收入或灰色收入根本就没有进入统计口径,因此用统计数据说事更是没有实际意义。

  另外,中国地方政府以“土地财政”为基础发展经济,对房地产产业的过度依赖在相当长的时期内难以改变,在土地价格居高不下的情况下,指望房价大幅度回落显然很不现实,甚至是有些近似“痴人说梦”的幻想而已。

作者  | 2011-6-25 21:30:49 | 阅读(31) |评论(0) | 阅读全文>>

《武大郎外传》(搞笑篇)

2010-8-13 23:31:51 阅读73 评论0 132010/08 Aug13

《武大郎外传》

刘老师 编辑 整理

(图一)

话说潘金莲爱上西门庆后,武大郎很生气,但他也实在没办法。打吧,打不过西门庆,说吧,潘金莲又不听。士可杀不可辱,一气之下,武大郎决定投黄河自杀。他在水中漂呀漂,被海水卷到了一个岛子上。当地的渔民将他打捞起来,发觉还有一口气,就赶紧做人工呼吸,将垂死的武大郎救活了。

(图二)

渔民们大喜,奔走相告,说是岛上来了一个高大、英俊、威猛的男人。“咱们祖祖辈辈都这么矮,要利用这位先生的身高优势来改良咱们的人种,推他做咱们的国王。”于是武大郎就做了国王。三宫六院七十二妃子,武大郎很快有了一大群王子。这些王子散到民间,与平民的女子婚配。于是,从此以后,当地居民的身高有了显著的改善。

(图三)

武大郎当了国王,开头还相当勤勉。每天都是“有事出班早奏,无事早早退朝”。过些日子,他发觉很没意思,官员们鸡毛蒜皮的事都要讲半天。于是他说,你们以后把事情的重要内容写成奏折,交给我看。

官员们惊奇,说,“什么叫写?我们不识字,不会写。”武大郎说,“好吧,我给大家办个补习班,扫扫盲。”于是他用自己有限的知识,给官员们开了个扫盲班,学习文字。但武大郎是个卖烧饼的,小学没上几天,文化水平可想而知。只认识很少一些字,很多字只记得一些偏旁部首。官员们学习以及往外传播的时候,又忘掉了一些字的一些部分,于是这就形成了一种“假”文字∶平假名、片假名之类。这是该国文化的重要组成部分。

(图四)

武大郎推行这项改革后,得到了更多国民的拥护。有一

作者  | 2010-8-13 23:31:51 | 阅读(73) |评论(0) | 阅读全文>>

查看所有日志>>

 
 
 
 
 
 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 
 
 
列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 
圈子列表加载中...
 
 
 
 
 

摄影收藏

 
 
数据加载中...
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2012

   
创建博客 登录  
 关注